Significado dos nomes
- Abo e Cado - Abocado, a VEM de Avocado (abacate los tradução).
- Babidi - Filho de Bibidi (da Música da Cinderela "Bibbi-dee-Babbi-dee-Buu").
- Bardock - De UMA Raiz japonesa Chamada Bardana.
- Bebê - pronuncia-se "beybe". Bebê VEM do Inglês e significa Bebe.
- Bibidi - Pai de Babidi (da Música de Cinderela "Bibbi-dee-Babbi-dee-Buu").
- Bra (Bulla) - Sutiã.
- Brolly - Brócolis.
- Bolhas - Bolhas. E o nomo fazer chimpanzé de Michael Jackson.
- Bulma - Buruma / Bloomers, no Japao ESTA Palavra se, comunique AOS calções de Educação Física Usados POR Garotas do ensino secundário.
- Burter - do Inglês, a manteiga (manteiga).
- Celular - do Inglês, célula.
- Chaozu - Gyoza UO Pot Stickers (Chines Prato).
- Chi-chi - Seios (calão Japonês), UO leite, also. Mas also existe o significado Mais Comum Opaco é "pai".
- Refrigerador - Ar CONDICIONADO. E o Irmão Mais Velho de Freeza.
- Dende - Japonês parágrafo "denden-mushi", USADO parágrafo descrever QUALQUÉR molusco da classe Gastrópode.
- Dr. Briefs - cuecas (Roupas Íntimas Masculinas).
- Enma Dai Oh - Yama, mestre do Inferno. Yama E hum nomo Hindu, mas Enma e Emma-o São OS nomos Japoneses Dados parágrafo um MESMA Figura mitológica. Seu Papel e semelhante AO de São Pedro não Catolicismo Romano.
- Imperador Pilaf - Pilaf (temperado).
- Freeza - Freezer (congelador).
- Garlic Jr. - do Inglês, o alho (alho).
- Ginger - Gengibre.
- Ginyuu - Leite.
- Gohan - Arroz, OU comida em Geral.
- Goten - "Ten" é "Céu" (e "paraíso").
- Guldo - Iogurte.
- Jeice - do Inglês, sumo (suco).
- Kakarotto - do Inglês, cenoura (Cenoura).
- Krillin (Kuririn) - Vindo da Palavra japonesa kuri castanha. Piada com SUA careca.
- Lord Slug - Slug (lesma).
- Almoço - do Inglês, Almoço.
- Majin Boo - O Termo "majin" PODE serviços Traduzido Como "homem-Demônio". ("Ma" = "Demônio" / "demoniaco"; e "jin" = "Pessoa", geralmente parágrafo Gênero neutro).
- Mestre Kame - Kame E Tartaruga Japonês Em.
- Muten-Roshi (nome originais do Mestre Kame) - Grande mestre Velho de arte Marciais do Mundo.
- Prego - do Inglês unha, unha.
- Nappa - couve, alface.
- Oolong - Um Chá da China.
- Piccolo - Flautim; also significa los italiano Pequeno.
- Pan - Pão.
- Raditz - Radiche.
- Recoome - Cream, UO nata, com tão Primeiras Sílabas revertidas.
- Rei Fria - Cold, do Inglês frio.
- Mr. Satan (Mudado parágrafo "Hércules" em Portugal) - Satanas. Akira Toriyama queria Fazer hum trocadilho com "Papai Noel", Que significa Papai Noel los Inglés. Por serviços oriental, elemento Localidade: Não conhecia a doutrina Cristã e Localidade: Não Sabia o Que significava "Satan". O nomo FOI polêmico não ocidente.
- Shenlong - Shenron, deus Dragão Chinês 'em'.
- Shu e Mai - Um Tipo de prato Chinês.
- Son Goku - A tradução japonesa da Palavra Chinesa Son Wukong. "Ku" significa "Céu". Vem fazer diretor Personagem de Viagem Para o Oeste (西游记).
- Tapion - Guerreiro da Paz, AQUELE Opaco Entrega um SUA Vida Pela Paz de Seu Povo.
- Tien (Tenshinhan) - Arroz com ovo frito Meio.
- Trunks - Calções parágrafo Esporte; also significa Presas de elefante.
- Tsufurujin - Anagrama de "Furutsu" (pronunciação japonesa da Palavra Inglesa "frutas", "frutos") MAIS uma Palavra "Jin" Que significa Pessoa.
- Tullece - Anagrama de "Lettuce" (tradução de para "alface").
- Vegeta - Vegetal (leguminosas).
- Videl - Anagrama de Diabo, Diabo. Aproveitando that Mr. Satan FOI acidentalmente nomeado.
- Vinagre - Vinagre.
- Yamcha - Yumcha / Dim Sum (comida Chinesa).